miércoles, 16 de julio de 2008

Arriveremo a Roma

El 9 de julio tuve mi segunda entrevista en el Consolato Generale d'Italia en París y parece que mi trámite ya estaría encaminado. Finalmente, después de tantas idas y venidas. Ya me había presentado en mayo pero siempre faltaba algo. En aquella oportunidad me faltó la legalización consular de la traducción de mi partida de nacimiento. Después me enteré que eso no era necesario porque hay un acuerdo entra la Argentina e Italia por el que toda la documentación es válida para los dos Estados, pero bueno, el tiempo lo perdí igual. Ya está todo presentado, ahora tengo que esperar que me llegue la cartita a mi casa anunciándome que me otorgan la nacionalidad.
Después de 8 años finalmente voy a ser Italiano y a diferencia de muchos que conozco que sólo lo hacen para tener el pasaporte europeo, para mi es un orgullo. ¿De ahora en más, cuando me pregunten mi nacionalidad, voy a decir italiano? No, yo soy y seré siempre argentino, pero para mi es un reconocimiento muy importante y el hecho de acceder legalmente al mercado europeo, si bien para mi es vital en este momento, es un accesorio. En todo caso seré italo-argentino.
Todavía no canto victoria porque esto es una carrera con obstáculos. Los italianos son famosos por su burocracia y hasta diría que son aún peores que los franceses. Todo esto me hizo acordar de un excelente tema de Antonello Venditti que me pasó mi profesora de italiano en Buenos Aires. Antonello lo escribió en los años 70 y habla principalmente de la situación de Italia en esa época pero sin embargo le encuentro un paralelismo interesante con mi recorrido. Aquí va el video que tiene mucho del viejo ATC y la letra.



Bomba o non bomba (Antonello Venditti)

Partirono in due ed erano abbastanza / Salieron dos y eran bastante
un pianoforte una chitarra e molta fantasia / un piano una guitarra y mucha fantasia
e fu a Bologna che scoppiò la prima bomba / y fue en Bolgna que explotó la primera bomba
tra una festa e una piadina di periferia / en una fiesta y una piadina de periferia
e bomba o non bomba noi arriveremo a Roma, malgrado voi / y bomba o no bomba nostros llegaremos a Roma a pesar de ustedes

A Sasso Marconi incontrammo una ragazza / En Sasso Marconi encontramos una chica
che viveva sdraiata sull'orlo di una piazza / que vivía acostada en un rincón de una plaza
noi le dicemmo vieni dolce sarà la strada / le dijimos ven que dulce sera la ruta
lei sfogliò il fiore e poi ci disse no / ella deshojó la flor y nos dijo no
ma bomba o non bomba noi arriveremo a Roma, malgrado voi / pero bomba o no bomba nosotros llegaremos a Roma a pesar de ustedes

A Roncobilaccio ci venne incontro un vecchio / En Roncobilaccio se nos acercó un viejo
lo sguardo profondo e un fazzoletto al collo / la mirada profunda y un pañuelo en el cuello
ci disse ragazzi in campana qui non vi lasceranno andare / nos dijo muchachos en banda aqui no los dejarán ir
hanno chiamato la polizia a cavallo / han llamado la policía a caballo
ma bomba o non bomba noi arriveremo a Roma, malgrado voi / pero bomba o no bomba nostrotros llegaremos a Roma a pesar de ustedes

A Firenze dormimmo da un intellettuale / En Florencia dormimos en lo de un intelctual
la faccia giusta e tutto quanto il resto / la cara justa y todo lo demás
ci disse no, compagni, amici, io disapprovo il passo / nos dice no compañeros amigos yo les desapruebo el paso
manca l'analisi e poi non c' ho l'elmetto / falta el análisis y aparte no tengo casco
ma bomba o non bomba noi arriveremo a Roma, malgrado te / pero bomba o no bomba nosotros llegaremos a Roma a pesar de vos

A Orvieto poi ci fu l'apoteosi / Después en Orvieto fue la apoteosis
il sindaco, la banda e le bandiere in mano / el intendente la banda y las banderas en la mano
ci dissero l'autostrada è bloccata e non vi lasceranno passare / nos dijeron la autopista esta bloqueada y no los dejaran pasar
ma sia ben chiaro che noi, noi siamo tutti con voi / pero que este claro que nosotros estamos todos con ustedes
e bomba o non bomba voi arriverete a Roma, malgrado noi / y bomba o no bomba ustedes llegarán a Roma a pesar de nosotros

Parlamentammo a lungo e poi ci fu un discorso /Discutimos mucho y después hubo un discurso
il capitano disse va bene e così sia / el capitan dijo está bien que así sea
e la fanfara poi intonò le prime note / y la fanfarria entonó las primeras notas
e ci trovammo proprio in faccia a Porta Pia / y nos encontramos de cara a Porta Pia
e bomba o non bomba noi arriveremo a Roma, malgrado voi / y bomba o no bomba nosotros llegaremos a Roma

La gente ci amava, e questo è l'importante / La gente nos amaba y esto es lo importante
regalammo cioccolata e sigarette vere / regalamos chocolate y cigarrillos verdaderos
bevemmo poi del vino rosso dalle mani unite / después bebimos vino tinto con las manos unidas
e finalmente ci fecero suonare / y finalmente nos hicieron tocar
e bomba o non bomba noi siamo arrivati a Roma, insieme a voi. / e bomba o no bomba nosotros llegamos a Roma junto a ustedes.

2 comentarios:

ghamilton dijo...

Marott. Bomba o no bomba nosotros estaremos acompañandote desde nuestros blogs!!!

falta menos, un abrazo querido
pastichero !!

The Marott dijo...

¡Gracias querido! Es muy importante contar con el respaldo del Hombre del Tanque. Un abrazo grande.